Le forum francophone des FanMangas Dragon Ball
 
-25%
Le deal à ne pas rater :
PC Portable Gamer 16,1” HP Victus 16 – 16 Go /512 Go
749.99 € 999.99 €
Voir le deal

Partagez
 

 Version Française

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Foenidis
Foenidis


Messages : 3065
Date d'inscription : 24/12/2009
Localisation : A l'Ouest des frontières suisses et japonaisee

Version Française Empty
MessageSujet: Version Française   Version Française EmptyMar 29 Déc - 16:32



Voilà un espace où les spécialistes vont pouvoir dénoncer toutes les grosses erreurs
de la version française par rapport à la version originale...

Ben je sais qu'il y en a énormément !

Alors on va pouvoir le faire au fur et à mesure que les problèmes se poseront dans
les autres topics par exemple... ^^

Ou quand vous aurez envie de vous défouler contre la V.F au choix...
lol!
Revenir en haut Aller en bas
RMR
RMR


Messages : 105
Date d'inscription : 20/12/2009

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptyMar 29 Déc - 16:44

Et bien il y a du boulot!

http://www.dragon-ball-z.eu/nav/eps/

En lisant ces pages, on comprends mieux en quoi la VF n'est pas fiable pour un sous!

A lire absolument!


Dernière édition par RMR le Mar 29 Déc - 16:58, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
stef84
stef84


Messages : 526
Date d'inscription : 20/12/2009
Age : 40
Localisation : toulouse

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptyMar 29 Déc - 16:56

je trouve que la vf est pas mal au niveau de certaines voix. J'aime beaucoup le travaille de Patrick borg qui double goku et boubou par exemple. Il donne un certain charisme a goku, qui change pas mal de sa voix d'enfant qu'il garde en vo tout le long de l'anime, ainsi que son travail sur boubou que j'adore. La voix de vegeta est pas mal également, celle de krilin également. En fait à peu pres tous ca va sur ce point la. Par contre je regrette certains changement de voix lors d'un épisode. Ou la voix de débile qu'on refile a gros buu a la fin... Après niveau traduction c'est beaucoup moins bien. Il y a des gros bug comme des persos qui change de nom, des changement de noms d'attaque qui rendent des scènes assez débile. Par exemple Goku qui lance un kameha contre cell qui crie par tout 'tu va détruire la terre avec ta technique de dévastation par la lumiere' XD pendans que goku beugle je ne sais quoi. L'épisode d'apres dans le resumé c'est doublé par un kameha.... Pourquoi changer quelque chose de si facile à traduire??
Y aussi les scene ou vegeta crie cachaloooot lol
Revenir en haut Aller en bas
Foenidis
Foenidis


Messages : 3065
Date d'inscription : 24/12/2009
Localisation : A l'Ouest des frontières suisses et japonaisee

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptyMar 29 Déc - 17:40


Alors là oui.. le cachalot... moi je ne m'en suis jamais remise ! lol!

Même quand je ne savais pas que Goku s'appelait Kakarot en fait... !
Revenir en haut Aller en bas
stef84
stef84


Messages : 526
Date d'inscription : 20/12/2009
Age : 40
Localisation : toulouse

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptyMar 29 Déc - 18:28

haha! ouais! les nouilles! d'ou ils le tirent en plus! Ca na aucun sens! XD

Mais on a eu de la chance les traducteurs auraient pu faire comme dans d'aut DA de l'époque, remplacer les noms...

Genre résumé du début de dbz
Alors que Pierre amène son fils david chez son vieux maître Amédé, ils se font attaqué le terrible guerriers de l'espace Philippe, qui n'est autre que le frère de Pierre lui-même!!!
Revenir en haut Aller en bas
seb
seb


Messages : 47
Date d'inscription : 23/12/2009
Age : 32
Localisation : Laxou - 54

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptyMar 29 Déc - 18:38

PTDR un peu comme Olive et Tom. ^^
Revenir en haut Aller en bas
Foenidis
Foenidis


Messages : 3065
Date d'inscription : 24/12/2009
Localisation : A l'Ouest des frontières suisses et japonaisee

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptyMar 29 Déc - 18:42


Ben non ça aurait dû faire s'ils avaient été complètement logiques :

"Alors que Cachalot amène son fils Dauphin chez son vieux maître Pingouin Mystérieux, ils se font attaqué le terrible guerriers de l'espace Marsouin, qui n'est autre que le frère de Cachalot lui-même!!!"

lol!
Revenir en haut Aller en bas
stef84
stef84


Messages : 526
Date d'inscription : 20/12/2009
Age : 40
Localisation : toulouse

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptyMar 29 Déc - 19:20

Nop! Tu peux garder marsouin pour raditz! Mais les autres ont des noms d'humains (meme si le vrai nom de Pierre est bien cachalot..)! Mieux, des noms d'humain français! XD

N'empêche olive et tom ca me fait penser qu'ils auraient pu aussi coller des horribles accents, pour signifier qu'ils venaient d'ailleurs, comme cet horrible accent qu'avait Julian ross XD
Revenir en haut Aller en bas
seb
seb


Messages : 47
Date d'inscription : 23/12/2009
Age : 32
Localisation : Laxou - 54

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptyJeu 31 Déc - 3:41

Ah oui ! Il avait un espèce d'accent italien/espagnol non ? ^^
Revenir en haut Aller en bas
Loïc Solaris
Loïc Solaris


Messages : 872
Date d'inscription : 20/12/2009
Age : 38
Localisation : Toulouse

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptyJeu 31 Déc - 9:30

oué XD une horreur il était trop mal fait XD
Revenir en haut Aller en bas
http://www.fiction-heroica.fr
Ryujii
Ryujii


Messages : 451
Date d'inscription : 21/12/2009
Age : 40
Localisation : Pont sainte Maxence - Oise (60)

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptyJeu 31 Déc - 12:46

Surtout que Julian Ross (Misugi Jun) est autant japonais que le héro Oozora Tsubasa donc je pige pas le coup de l'accent moisi...
Revenir en haut Aller en bas
Bunowa
Bunowa


Messages : 49
Date d'inscription : 01/01/2010
Age : 42
Localisation : Nice

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptyVen 1 Jan - 23:51

Moi j'aime bien la VF en tout cas je préfèrs sa à la voix éféminé de goku dans la vo lol

Le seul truc qui me déçois un peu dans la VF c'est qu'au début de la série ils gardent les cris de la VO alors qu'à partir de la saga des cyborg ils ont tout changé.
Revenir en haut Aller en bas
stef84
stef84


Messages : 526
Date d'inscription : 20/12/2009
Age : 40
Localisation : toulouse

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptySam 2 Jan - 0:22

Oui les voix sont pas mal...
c'est plus sur la traduction que ca peche
Revenir en haut Aller en bas
Foenidis
Foenidis


Messages : 3065
Date d'inscription : 24/12/2009
Localisation : A l'Ouest des frontières suisses et japonaisee

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptySam 2 Jan - 1:10


C'est vrai... je trouve que les acteurs de la VF sont tout à fait à la hauteur...

je suis toujours surprise d'entendre Vegeta avec une autre voix que celle d'Eric LEGRAND...
qui est quelqu'un d'hyper sympathique avec beaucoup d'humour soit dit en passant.

Mais alors les traducteurs !!... Il les ont eut au rabais ou quoi ?!...
Revenir en haut Aller en bas
Bunowa
Bunowa


Messages : 49
Date d'inscription : 01/01/2010
Age : 42
Localisation : Nice

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptySam 2 Jan - 1:19

vous reprochez quoi aux traductions exactement (à part certains noms de perso ou transfo/techniques qui changent par moment genre Mega Guerrier/ Super-Super Guerrier au lieu de SSJ3 ou encore super guerrier transfandantal au lieu de SSJ2)?
Revenir en haut Aller en bas
stef84
stef84


Messages : 526
Date d'inscription : 20/12/2009
Age : 40
Localisation : toulouse

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptySam 2 Jan - 1:48

http://www.dragon-ball-z.eu/nav/eps/dbz.html

Certaines erreurs changent la signification de certaines scènes.. JE te laisse lire je developerai pas. Mais pour exemple je me souviens d'un vegeta qui dit que goku est son frère en Vf

des fois des persos ont plusieurs voix par épisodes, les doubleurs se gourent de noms et les inversent...

des grosses incohérences surtout, comme bulma qui dit avoir invoqué polunga sur namek alorsq que ce n'est pas vrai, dans le même episode, nail prétend que s'il meurt il ny aura plus de boules de cristal... Y aussi krilin toujours considéré comme un gosse .. Freezer qui dit "poussez vous les enfants, c'est dangereux" a gohan et krilin XD Que de bons souvenirs

un exemple relevé sur le site :
parlant du chef namek qui est mort de vieillesse :

Kaioh: Pourrait-on oui ou non ressusciter n'importe qui de cette façon ?
Kami: Oh non ! Seulement ceux qui ont perdu la vie en combattant !
Kaioh: Mais alors, quel cas feriez vous de quelqu'un qui aurait été éliminé par surprise, supposons qu'un adversaire l'ai attaqué et que la personne n'ai pas eu le temps de se défendre et de riposter !
Kami: [...] Nous n'avons jamais eu de cas semblable, mais si la victime était un brave combattant, on devrait pouvoir lui accorder un sursis.
Revenir en haut Aller en bas
Bunowa
Bunowa


Messages : 49
Date d'inscription : 01/01/2010
Age : 42
Localisation : Nice

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptySam 2 Jan - 1:53

Encore les trucs que tu cite sa va ^^

Comparé aux VF de Hokuto no Ken ou de certains animes plus récents comme Olive et Tom le Retour ou Full Metal Alchemist ^^ ou l'on se retrouve avec des voix incohérentes ou un surplus de vulgarité, c'est du grand art.


edit: Me souviens aussi de Videl qui disait lors d'un tournois "on se croirait au festival de canne" ^^ histoire de bien rajouter une petite pointe française XD
Revenir en haut Aller en bas
stef84
stef84


Messages : 526
Date d'inscription : 20/12/2009
Age : 40
Localisation : toulouse

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptySam 2 Jan - 12:16

mdrrr

ben ken est réputé pour être ke pire de la vf... Pour ceux qui ne connaissent pas, les doubleurs, choqué par la série, avaient refusé de doubler, à part si on les laissé dire ce qu'ils voulaient... du coup ça n'avait plus rien a voir. C'était bourré de blagues genre : tu vas te prendre ma technique du hokuto... ou tard!
XD
Mais c'est pas parce qu'il y a pire que la vf de db est bien. Maintenant le travail de trad est vachement plus sérieux... En même temps, au prix ou ils font payer les anime... Domage cela dit que la plupart du temps les doubleurs de nos jours ne soient pas si convaincant....
Revenir en haut Aller en bas
Bunowa
Bunowa


Messages : 49
Date d'inscription : 01/01/2010
Age : 42
Localisation : Nice

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptyDim 3 Jan - 1:17

En visitant le site un peu plus haut, je me suis souvennu d'un truc, dans l'afronntement contre Nappa, Krilin et Piccolo ont utilisé une technique qui leur permet de se démultiplier, pourtant ils n'ont jamais réutilisés cette technique par la suite alors que c'est le genre de tech parfaite pour gagner du temps contre un adversaire coriace.

Vous en pencez-quoi? oublie de la part de toryama? ou mauvaise idée celon lui?
Revenir en haut Aller en bas
RMR
RMR


Messages : 105
Date d'inscription : 20/12/2009

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptyDim 3 Jan - 10:09

Invention de la TOEI. Ce pauvre Toriyama n'y est pour rien, on va pas en plus l'obliger à se resservir des techniques apparues uniquement dans l'anime...
Revenir en haut Aller en bas
Bunowa
Bunowa


Messages : 49
Date d'inscription : 01/01/2010
Age : 42
Localisation : Nice

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptyDim 3 Jan - 11:18

ha ils ont été jusqu'a inventer leur propres techniques XD
Revenir en haut Aller en bas
Goka


Messages : 13
Date d'inscription : 10/01/2010

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptyMer 13 Jan - 18:15

le prob de l animé originel c etait qu il etait là pour faire des sous et rien d autre.

comparé a DB Kai on vois la dif.

sinon la vf déjà elle est ultra censuré par le csa et les trad de l epoque etait un peu en mode "on s en fou du moment que ca tiens la route" (lol) x)
Revenir en haut Aller en bas
goten-kun
goten-kun


Messages : 3809
Date d'inscription : 21/12/2009
Age : 41

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptyMer 13 Jan - 19:03

Goka a écrit:
le prob de l animé originel c etait qu il etait là pour faire des sous et rien d autre.

comparé a DB Kai on vois la dif.
T'es bien sur de ce que tu dis ?

Parce que DB Kai, franchement a part pour faire de le thune, je vois pas où est l'intéret ...
Revenir en haut Aller en bas
stef84
stef84


Messages : 526
Date d'inscription : 20/12/2009
Age : 40
Localisation : toulouse

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptyMer 13 Jan - 20:53

ouep c'est clair!
En plus un truc bizare, c'est sensé être proche du manga dragon ball, mais ils en ont zappé la première partie!
Revenir en haut Aller en bas
Foenidis
Foenidis


Messages : 3065
Date d'inscription : 24/12/2009
Localisation : A l'Ouest des frontières suisses et japonaisee

Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française EmptyMer 13 Jan - 20:58


Moi quand je regarde l'anime... je me fais mon propre Dragon Ball Kaï perso... la touche passage accéléré est ma meilleure amie... ^^

Franchement, Dragon Ball Kaï je ne vois pas beaucoup l'intérêt... je préfèrerais une version complète bien remasterisée avec un doublage corrigé sans erreurs et aucune censure...
(utopie... bien que j'ai entendu parler d'une version de ce genre sortie aux Etats-Unis...)...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé



Version Française Empty
MessageSujet: Re: Version Française   Version Française Empty

Revenir en haut Aller en bas
 

Version Française

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

 Sujets similaires

-
» Deux minutes du peuple version papier

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
FanMangas Dragon Ball :: L'Univers de la Japanimation :: Dragon Ball (ドラゴンボール) :: Général-